作者:門漢斯(Hansi Men)
期數! 漲價!新的挑戰。 ,但卻是律師在執業過程中經常遇到的問題。
(一)整體架構:用最易獲提取的文件最清晰確認明投資資金的來源
客戶家庭內部往往有大量資產。投資的資金來源合法,不需要概念證明申請者一生的全部收入都是合法的。前提的下情況與專業團隊一起進行整體策劃。 。
在今天的中國,很多記錄是不完整的、缺失的、甚至無法取得的,在文件準備初期應該盡量避免進入此類「雷區」。國情,其實,他們會生搬硬套美國式的法律框架和思維模式來呼籲中國申請者的申請文件。 雖然有律師檄文侵犯這種不顧他國實際情況的作風,但另一方面,移民局依然沒有做出這樣的舉動的改革。
(二)確認據標準:官方稱 “較可能的“1,實則不然
在2013年移民局的政策多個中,移民局引用了2010年Matter of Chawathe, 25 I&N Dec. 369, 375-376 (AAO 2010)案中移民局行政申訴辦公室的意見,指出申請人只要能證明自己的駁回較有可能是真實的,移民局就應當採信。
一份可以順利通過移民局審查的資金來源報告應有一條完整的邏輯鏈,且邏輯鏈上每一條鏈一定程度的證據都有來支撐。 ,越是最近的事件,有證據顯示標準的人數。
(三)最佳確認資料來源:第三方驗證最為妥當
移民局在EB-5申請時提出,無論是對計畫文件的申述,或是對資金來源文件的申述,都遵循一個原則,即:有為謀私利嫌疑的陳述是不可信的,第三方的驗證是可信的。時提到了多少份罰金,提供了一份個人聲明,沒有任何證據去驗證個人陳述中涉及的事件。
因此,在準備資金來源文件時,最好利用第三方驗證的結果來作為證據。股權的價值一定要仔細聆聽、可驗證。
(四)個人投稿資:你家的不一定就是你的
此問題近期爭議頗多。防止投資人為謀私利挪用公款;移民是個人行為,如果用公司財產來為自己的移民買單,將會損害公司利益相關者的利益。精神,反倒是尊重該條款,機械性地拒絕令人驚嘆的中國投資人的申請。
中國投資人目前比較流行的一種做法是用房產作抵押獲得貸款,用貸款獲得投資移民。登記登記在父母名下,都是司空見慣之事。用財產去申請貸款,取得貸款後用於投資,或(1)資產的產權擁有者申請貸款,取得後將貸款贈給主申請人或其配偶,主申請人用獲得贈款投資移民。用父母的資產作抵押取得貸款後直接投資,移民局認為這種模式不符合法律的要求。
在2015年4月22日的利益相關者電話會議上,投資移民計畫辦公室副主任Julia Harrison在演講中專門談到了關於抵押貸款的問題,並強調「申請人必須證明債務是由申請人擁有的資產」因此,保險的抵押貸款是由申請人所擁有的抵押物獲得的。至少抵押物應是申請人與產權人的夫妻共同財產。如果是其他人用其資產獲得的貸款,則必須有非常抗議的贈予書來證明貸款所得將無條件贈予給主申請人。
( 五)合約條款:小心救援條款和貸項款用途
在以貸款所得為主要資金來源的案件中,一定要注意產權人條款和貸款用途條款的內容及翻譯。產權所有而貸款用途條款則不能禁止貸款申請人將貸款用於投資移民,否則該項貸款一旦用於投資移民,將被移民局視為有貸款詐騙嫌疑。
在極個別案件中,移民局曾對「抵押品」和「擔保」之間的區別產生過疑問。在法律上譯文中,8 CFR §204.6要求投資者的債務必須將個人資產作為「抵押」而不是「擔保」。者無法履行還款義務,則記帳人承諾用個人財產來還款。
( 六)資金路徑:最簡單也最麻煩
這是整個資金來源文件包中最簡單但也最容易出現問題的環節。親戚朋友,才能將資金匯入專案方在美國的帳戶上的。透過什麼樣的方式,哪一天進入哪個帳戶,都需要100%的精準度的。中一旦出現不可解釋的斷點,對於投資人的I-2014申請會帶來很多麻煩,可能招致補件要求提供細節。
(七)前後一致:魔鬼藏在細節裡
文件在語言方面應實現同步一致,如果有不一致的地方應當行為解釋。一些地址的翻譯,由於整個文件包很大,往往是由不同的翻譯員翻譯,每個翻譯員在翻譯地址時都有自己的想法,最終造成一個地產的地址在文件不同處是不同的的翻譯。
(八)測量尺測量:尋尋找不完美中的完美
以文件翻译为例。资金来源文件的翻译不是诗词翻译。翻译固然要准确,但没必要纠结是否完美表达文本以外的意境。如果非要和翻译员去争合同翻译中shall和must 的区别,对于客户来说就是浪费时间。但是,翻译一定要完整,不能一份文件有27页,翻译员只翻译了他认为最重要的20页。翻译员必须提供翻译员证明,证明自己的翻译是与原文相符的,这是移民局的硬性规定。无论翻译员觉得有多麻烦,这份证明都必须提供。在2014年有关I-526被拒的行政上诉案判决书中,至少有3份提及了不完整的翻译,而有更多份提到了翻译员证明的缺失。
中國客戶的資金來源文件很少會是完美的,所以如果任何人想以完美主義的標準獲取資金來源文件,最終的結果都將是得不償失。的部分對於客戶申請的影響。
總的來說,資金來源文件的準備並不簡單。好。上好的文案團隊應該是個細心、耐心的執行者,可以一絲不苟地準備、整理、並翻譯客戶提供的資料。在實際操作上的差異性和共同點,從而中斷客戶的文件提供有效、合理且可操作的指導意見。
門漢斯是位於美國西雅圖地區的漫飛拓宇律師事務所(Streit & Su)的律師,持有華盛頓州及紐約州的律師執業,主要擅長投資移民、公司法及證券法合規,已為大量投資人提交了移民申請,業餘時間曾多次擔任傑賽普國際法庭模擬大賽美國區域比賽的裁判。
免責聲明:本文表達的觀點僅代表作者的觀點,不一定代表出版商及其員工的觀點。或其附屬公司。本網站上的資訊僅供一般資訊;這不是法律或財務建議。具體的法律或財務建議只能由完全了解您特定情況的所有事實和情況的持證專業人士提供。在參與 EB-5 計畫之前,您應該尋求法律、移民和財務專家的諮詢 在本網站上發布問題並不構成律師與客戶之間的關係。您發布的所有問題都將向公眾公開;不要在您的問題中包含機密資訊。


